Generate keyword proof and get the next ASO move, backed by live store evidence.Generate keywords
Free toolsASO Checklist

Free localization checklist

App store localization checklist for global release

Plan locale strategy, metadata, screenshots, and QA across App Store and Google Play before you ship to new markets.

AppTide ASO checklist with 26 best practices across 8 categories and visual score card.
Generated AppTide visual for explaining the ASO checklist tool.

Localization checklist

Check your global readiness

Mark what is done per store, see the score, and export the result.

1Review items
2Track score
3Export
Loading checklist…

Output

A localization plan you can finish and share.

Use it before every market launch and after major listing changes.

Per-store coverage

Separate App Store and Google Play steps with the right field limits for each store.

Saved progress

Your checked items stay in the browser so you can finish the review later.

Export score card

Download a score card to share localization readiness with your team.

How to prioritize app localization markets.

Do not translate every field at once. Start with the country and language where search demand, conversion upside, and support readiness overlap.

  • Compare current installs, revenue, ratings, and support tickets by country before choosing the first locale.
  • Run localized keyword research before translation so metadata uses native search language instead of literal wording.
  • Localize screenshots and claims only after the translated title, subtitle, keyword field, or description is stable.
  • Ship one market, review rank and conversion movement, then repeat the checklist for the next market.

Store fields

App Store metadata localization checklist.

Use these checks before submitting a localized iOS product page.

Localized app name and subtitle

Keep the strongest native keyword close to the front while staying inside App Store name and subtitle limits.

Localized keyword field

Build the 100-character iOS keyword field from local search terms, not direct English translations.

Localized screenshots

Translate screenshot captions, adapt claims, and confirm that text remains readable on small devices.

Google Play

Google Play localization checklist.

Google Play gives more description space, but the same rule applies: local search intent first, translation second.

Short description keyword coverage

Use the short description to explain the localized value proposition and include the highest-priority local keyword once.

Full description localization

Rewrite the full description for native phrasing, benefits, support terms, and category language in the target market.

Custom store listing checks

Use custom store listings when a country needs different screenshots, pricing context, or positioning.

Post-launch ranking tracking

Track localized keyword rankings and conversion after release so poor markets are improved or paused quickly.

Localization readiness preview

A good app localization checklist should show the weak spot before the release reaches production.

ItemStatusWhy it mattersNext action
Market priorityReadyTarget country has meaningful traffic and support coverage.Move to localized keyword research.
App Store metadataNeeds reviewName, subtitle, and keyword field need native search terms.Rewrite before screenshot QA.
QA before releaseBlockedScreenshots and support links are not checked in the target language.Run device QA and store preview review.

QA

Localized keyword research, screenshot QA, and release tracking.

The checklist is strongest when every launch has a source keyword list, translated creative, and a post-launch measurement plan.

Keyword research source

Save the localized keyword list that informed the App Store keyword field or Google Play description.

Screenshot localization QA

Check translated text length, cultural fit, legal claims, and device crop before submitting new assets.

Launch tracking window

Review rankings, impressions, conversion, ratings, and review themes during the first two weeks after release.

What to do next

What does the app localization checklist cover?

It covers 25 localization best practices across 5 areas: market and language strategy, App Store metadata, Google Play metadata, visual and cultural assets, and QA before a global release.

Is the localization checklist free?

Yes. The interactive checklist and the score card export are completely free with no signup required.

Does my progress save between sessions?

Yes. Your checked items are stored in your browser localStorage and restored automatically when you return.

Does it cover both App Store and Google Play?

Yes. Separate sections cover App Store metadata limits (name 30, subtitle 30, keywords 100 characters) and Google Play fields (title 30, short description 80, full description 4000 characters), plus custom store listings.

When should I localize my app listing?

Localize before a global release, and re-localize after major metadata or feature changes so every market stays in sync with your default listing.

Next step

Track localized keyword rankings per market.

The checklist is a one-time snapshot. Developer plan ($9.99/mo) tracks your keyword rankings by country and language, so you can see how each localized listing performs. Cancel anytime.